Se necesita conocer de cerca una cultura y ser profesional en la materia, para identificar el contexto completo de un texto y no el significado de palabras individuales, por ello, nuestros traductores, que no sólo son nativos de diferentes países, sino han vivido fuera de su país, se encargan de que tus documentos sean entendidos con un lenguaje familiar para tu audiencia y no como un texto traducido